№ 1, 2005 г.
5
Слет лучших академических
групп Свердловской области про
ходил на турбазе им. Гагарина под
Первоуральском.
13 групп из разных ВУЗов среди
которых были УГГУ, УрАГС, СИНХ,
УПИи другие, соревновалисьмеж
ду собой в интеллекте, спорте,
коллективной работе, создании
собственной газетыидажевактер
ском мастерстве.
Группа ЭПМ 01 1 приложила
много усилий в период подготов
ки к конкурсу. Во многом помогла
куратор группы Юркова Елена
Ивановна, старший преподава
тель кафедры экономики и менед
жмента. Большую моральную под
держку оказали проректор по вне
СТУДЕНЧЕСКАЯ ЖИЗНЬ
Состязались в интеллекте
и актерском мастерстве
учебной работе Пропп Владимир
Давыдович и заведующий кафед
рой экономики и менеджмента
Стровский Владимир Евгеньевич.
На торжественном открытии
слета выступил хор «Горный хрус
таль». Также наш ВУЗ отличился
тем, что только студенты горняки
были в форме. Это оценили все.
Во многих конкурсах наша груп
па ЭПМ 01 1 заняла почетные ме
ста. В конкурсе «Экспресс газета»
она победила в номинации «Самая
оригинальная газета», заняла 3
место в конкурсе старост и сорев
нованиях по волейболу, а в плава
нии нашей команде не было рав
ных. Шоуменом слета был назван
Евгений Латынский, также ему
присвоили звание «Батарейка
Энерджайзер». Очень высоко оце
нили номер, подготовленный на
шей группой на конкурс «Визитка»
на тему «Как мы видим нашу буду
щую профессию». Судьи признали
Бизнес#школа Института Геологии и Гео#
физикиикафедраиностранныхязыковиде#
ловойкоммуникациипредоставляютстуден#
тамГорного Университета возможность по#
лучить за время учебы в вузе дополнитель#
ную специальность переводчика в сфере
профессиональнойкоммуникации.
Первые слушатели курсов переводчиков
пришли на занятия в сентябре прошлого
года. Среди них были студенты старших кур
сов и аспиранты. Для студентов техническо
го вуза многие дисциплины гуманитарного
цикла были совершенно новыми: языкозна
ние, стилистика, лексикология, теория пере
вода и другие
.
Хочется отметить успехи сту
денток инженерно экономического факуль
тета Патраковой Анны и Радачинской Ири
ны, студенток Апакашевой Динары, Шара
футдиновой Надежды, Хамидулиной Зуль
фии и аспирантки Каракоцкой Ирины. Вес
ной этого года состоится вручение дипломов
первому выпуску переводчиков в сфере про
фессиональной коммуникации.
Сейчас на курсах занимается уже три группы
слушателей. В группе второго набора высоких
результатов в учебе добился студент Дацюк
Сергей. Хочется отметить большой запас лек
сики, прекрасное понимание на слух и доволь
но беглую речь на английском языке. Многого
добились студенты Иванов Данил, Бойченко
Егор и Давыдова Настя. Группа третьего набо
ра заканчивает свой первый семестр. Хорошую
работоспособность проявили студенты Васие
ваЮлия, Бубнов Владимир, Выдумчик Виталий,
Леонтьева Настя, Желобанов Олег, Озорнин
Андрей, Апакашева Асия, Попова Евгения.
Недавно на курсах прошла презентация мо
нолингвистического словаря британского из
дательства Макмиллан, которая была орга
низована совместно с представительством
издательства в УрФо. Словарь предназначен
для иностранных студентов, изучающих анг
лийский язык, и имеет электронную версию.
Презентация проводилась региональным
представителем на Урале и шла, почти пол
ностью, на английском языке. Слушатели
имели возможность познакомиться и с печат
ной версией словаря и с электронной
.
Интересным был опыт перевода документа
ции по просьбе ректората Горного Универси
тета для участия в международном тендере в
разделе «Наука и образование». Вместе со
всеми студентами, обучающимися на кафед
ре иностранных языков, слушатели курсов
приняли активное участие в данной работе,
которая оказалась и ответственной, и непрос
той. Как всегда, в конце проводился разбор
вариантов перевода и исправлялись ошибки.
Часто ошибки при переводе бывают доволь
но курьезными и вызывают улыбку. Например,
заданием одной из зачетных работ был пере
вод научно популярного текста медицинского
характера. В переводе некоторых студентов
были замечены такие выражения как: «защит
ник от болезней умер от туберкулеза», «внесло
вклад в смерть», «тихиешумы грохочущего дви
жения крови», «оперившийся символ медици
ны», «прохудившийся сердечный клапан». В то
же время много примеров зрелых работ высо
кого уровня.
Надеемся, вас заинтересовала возможность
получить профессиюпереводчика. Тогда имей
те в виду следующее:
Курс обучения продолжается два года и
включает в себя теоретические дисципли#
ны общелингвистического характера и
практические занятия по практике устной
речи и перевода. По окончании обучения
выдается диплом государственного образ#
ца. Набор слушателей проводится дважды
в год — в сентябре и январе среди студен#
тов 3#5го курсов. Сейчас объявлен очеред#
ной набор в группу, где занятия предпола#
гается начать с февраля месяца 2005 года.
Приглашаем к нам на курсы! Обращаться в
деканат ИГиГ к Гюльшат Ахметовне или на
кафедру иностранных языков к Зыряновой
Наталье Эдуардовне.
Звоните по телефону: 251#40#89.
его самым оригинальным и нео
бычным. Поитогамвсех конкурсов,
наша группа вошла вшестерку луч
ших и приглашена на состязания
УРФО в Тюмень.
Динара АПАКАШЕВА
ХОЧЕШЬ СТАТЬ ПЕРЕВОДЧИКОМ?
ИДИ К НАМ!
СВЯТАЯ ВОДА
ПОМОГЛА СДАТЬ
СЕССИЮ
19 января в Крещенье Господне ут
ренние экзамены начались весьма нео
бычно. После того, как духовник Горно
го университета отец Вадим прошел по
аудиториям, освятил экзамены и окро
пил студентов святой водой, «чистая»
сдача увеличилась вдвое, а сдача экза
менов по факультетам улучшилась на 5
15 процентов. Преподаватели и студен
ты сами не ожидали такого эффекта. Ког
да пролился святой дождь, некоторые
недоумевали: «Зачем надо мочить лю
дей и бумаги?». Сейчас все преподава
тели и студенты приятно изумлены. Но
поскольку показатели сдачи конролиру
ет компетентный общественный орган —
Штаб сессии, то цифрам можно дове
рять. В полдень в главном здании про
шел праздничный водосвятный моле
бен. Горняки получили почти пятьсот
литров святой воды, кто то пил ее тут же,
кто унес домой. А смельчаки поехали еще
и купаться на Шарташ в прорубях, кото
рые святил Владыка Викентий.
Пресс+служба